自然と健やかさ
Nature & Health
東洋の伝統文化
Traditional Culture of the East
社会課題
Social Issues
芸術と文化
Art & Culture






高岡三寺巡りの本
富山県高岡市の歴史や文化の発展に大きな役割を果たしてきた3つの寺院(国宝・瑞龍寺、国宝・勝興寺、臨済宗國泰寺派総本山・國泰寺)を巡っていただこうと作成したガイドブックとアロマペーパーのセット。商品の企画、アロマペーパーの香りの監修から、グラフィックデザインまでを担当しました。
三寺の成り立ちや見どころを紹介するガイドブックと付属の台紙を各お寺に持参すると、オリジナル御朱印(勝興寺では参拝記念印)がいただけます。三寺それぞれの特徴を表現するアイテムがイラストで描かれた、購入者限定の御朱印です。本の中に御朱印を貼るスペースがあるほか、裏側の空白ページは、他のお寺の御朱印を貼る御朱印帳としてご活用いただけます。
本の表紙とアロマペーパーは、世界遺産の合掌造り集落で知られる富山県南砺市五箇山で作られた、五箇山和紙を使用しています。富山の美しい水が生んだ、江戸時代から続く手漉き和紙です。
アロマペーパーには、富山の森から採れた植物の精油を、各お寺をイメージした香りにオリジナルブレンドし、染み込ませてあります。
―――
國泰寺=臨済宗國泰寺派の本山。歴史の深みと寺を囲む森の温もりをクロモジとヒノキの精油で表現。
勝興寺=彫刻や金具などの意匠が見事な浄土真宗寺院。華やかな装飾美をニオイコブシの精油をベースに表現。
瑞龍寺=禅宗様式の左右対称の伽藍配置が美しい国宝。洗練された寺院建築の構成美をスギの精油で表現。
―――
印刷に使われるインクはNON-VOCインキを指定しています。大気汚染を招く危険性の高い有害物質・VOC(揮発性有機化合物)を発生させる石油系溶剤をほぼ使用していません。
和紙以外の紙はFSC森林認証紙を選択。管理や伐採が環境や地域社会に配慮して行なわれている森林のパルプが使われています。
PL, E : 一般社団法人 富山県西部観光社 水と匠
AD, D : 清水彩香
W : 籔谷智恵
I(御朱印・参拝記念印) : ROLE, 佐藤義隆
アロマペーパー制作 : AROMA SERECT
和紙制作:一般財団法人 五箇山和紙の里
監修 : 國泰寺・勝興寺・瑞龍寺
PH : 田中祐樹
Takaoka Three Temples Pilgrimage Book
This is a set including a guidebook made for visitors and aroma paper for a tour of three temples (Zuiryu-ji, a national treasure; Shoko-ji, a national treasure; and Kokutai-ji, the head temple of the Kokutai-ji School of the Rinzai sect) that have played a major role in the history and cultural development of Takaoka City, Toyama Prefecture. I am responsible for everything from the product planning and supervising the aroma paper's fragrance to the graphic design.
If you bring the guidebook introducing the origins and highlights of the three temples and the accompanying backing paper to each temple, you'll receive an original red seal (at Shoko-ji, a commemorative seal for visiting the temple). These red seals are exclusive to purchasers and are illustrated with items that represent the characteristics of each of the three temples. In addition to the space in the book for applying red seals, the blank pages on the back of the book can be used as a red seal book for applying red seals from other temples.
The cover of the book and the aroma paper are made of Goka-
yama washi paper. This is a traditional paper made in Goka-
yama, Nanto City, Toyama Prefecture, known for its Gassho-
Zukuri Village, a World Heritage Site.
The aroma paper is impregnated with an original blend of essential oils of plants from the forests of Toyama, with scents inspired by each temple.
―――
[Kokutai-ji]
The head temple of the Kokutai-ji School of the Rinzai sect of Zen Buddhism. Essential oils of Lindera umbellata and Japanese cypress represent the dignity of the temple and its surrounding forests.
[Shoko-ji]
A Jodo Shinshu temple with a magnificent interior of carvings and metal fittings. The elegant ambience is expressed based on the essential oil of Magnolia salicifolia.
[Zuiryu-ji]
A national treasure with a beautiful symmetrical layout of buildings in the Zen sect style. The refined architectural composition is expressed by the essential oil of Japanese cedar.
―――
All ink used for printing is specifically NON-VOC ink. Petroleum-based solvents that generate VOCs (volatile organic compounds) were almost never used, as these harmful substances carry a high risk of causing air pollution.
For paper other than Japanese paper, FSC-certified paper is selected. Pulp is used from forests where management and logging are conducted with concern for the environment and regional community.
PL, E : ‘Mizu to Takumi’ Toyama West Tourism Promotion Association
AD, D : Ayaka Shimizu
W : Chie Yabutani
I(Goshuin) : ROLE, Yoshitaka Sato
Aroma Paper Production : AROMA SERECT
Washi Paper Production:Gokayama Washi no Sato
Supervision : Kokutai-ji, Shoko-ji, Zuiryu-ji
PH : Yuki Tanaka